[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 何度も申し訳ありません。 あなたに嬉しいお知らせがあります。 在庫を探しましたが、Sサイズの方で発送が可能となりました。 よければSサイズで発送させ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん samruanaik さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 26分 です。

keisukeokadaによる依頼 2014/08/15 19:10:23 閲覧 770回
残り時間: 終了

何度も申し訳ありません。

あなたに嬉しいお知らせがあります。

在庫を探しましたが、Sサイズの方で発送が可能となりました。

よければSサイズで発送させて頂きますが、

いかがでしょうか?お返事をお待ちしております。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/15 19:14:16に投稿されました
Sorry to contact you so many times.
I do however have some good news.
I searched through stock and I am able to send the S size.
If that's OK I will send the S size, is that fine?
I await your reply.
samruanaik
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/15 23:36:38に投稿されました
I am really sorry .
There is a good news for you .
I checked the stock and it is possible to do shipping of size S .
If you like I can do shipping of size S .
What do you say ? I am looking forward to your reply .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。