[英語から日本語への翻訳依頼] 私がゲームを保持するのであれば、傷んだ箱の分のみ返金してくださっても結構です。それでお互い納得できるか考えてみましょう。

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 translatorie さん honeylemon003 さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

kof96による依頼 2014/08/15 08:30:58 閲覧 1905回
残り時間: 終了

if I stick with the game, you can make a
partial refund for the damaged box.
to see if we agree.

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/08/15 08:51:06に投稿されました
私がゲームを保持するのであれば、傷んだ箱の分のみ返金してくださっても結構です。それでお互い納得できるか考えてみましょう。
kof96さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
kof96
kof96- 9年以上前
この表現が合ってる気がします。ありがとうございました。
honeylemon003
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/08/15 08:39:16に投稿されました
このゲームを続ければ、破損したボックスの
一部返金を申請できる。
こちらで承諾できるが確かめる。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。