Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらで商品について調査請求をしたところ 商品は届いていますが受取人不在ということです。 郵便局に連絡してすぐに商品を取得してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん suschen27 さん inuatsu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

vefvevによる依頼 2014/08/13 21:52:34 閲覧 2089回
残り時間: 終了

こちらで商品について調査請求をしたところ
商品は届いていますが受取人不在ということです。
郵便局に連絡してすぐに商品を取得してください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/13 22:03:15に投稿されました
As we requested research on the item, the item has reached but the recipient is absent.
Please contact the post office and obtain the item immeidately.
suschen27
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/13 21:58:27に投稿されました
We checked the shipment status and found out that the item has been delivered to your home, but you haven't been there.
Please contact the post office to have the item delivert to you again.
★★★☆☆ 3.0/1
inuatsu
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/13 22:10:51に投稿されました
After requesting the tracking of the item, we learned that it was already delivered but the recipient was absent.
Would you please contact the post office immediately to receive it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。