Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Steven様 こんにちは。 8月4日に郵便で発送しておりますが、まだ商品が届いていないでしょうか? ポストに入っている可能性もあります。 ポ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん jesse-oka さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kame1131による依頼 2014/08/12 22:32:13 閲覧 1281回
残り時間: 終了

Steven様


こんにちは。



8月4日に郵便で発送しておりますが、まだ商品が届いていないでしょうか?
ポストに入っている可能性もあります。

ポストにも無い場合はもう一度連絡をいただけるでしょうか。
新しい物を改めて発送させていただきます。

よろしくお願いします。

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/08/12 22:37:36に投稿されました
Mr Steven

Hello.

I sent it through the post on August 4th, have the goods not arrived yet?
There is a probability that it's stored at a post office.
In case it's not, please contact me once again.
I could send a new item once again.

Best wishes.
jesse-oka
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/12 22:37:41に投稿されました
Dear Steven,

Hello,

I sent the product on 4th, Aug by postal service. Don’t it have reached to your post yet?
Possibly it is already in your post.

If nothing is in your post, can you contact me again?
I’ll resend another product all over again.

Have a good day.
★★★☆☆ 3.0/1
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/12 22:39:10に投稿されました
To Steven
Hello

I have sen the item on the 4th August, has it not yet arrived?
There is a possibility it in the post box.

If it is not in the post box then please contact me again.
I will send you another item

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。