Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問についてですが・・ sonyに確認しました。 生産国はレンズ、本体ともにタイになります。 アキュムレーター・・ リソース・・ については 該当する正...

この日本語から英語への翻訳依頼は mirror1000 さん spdr さん suschen27 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/08/12 14:14:56 閲覧 3707回
残り時間: 終了

ご質問についてですが・・
sonyに確認しました。
生産国はレンズ、本体ともにタイになります。
アキュムレーター・・
リソース・・
については
該当する正式回答が出来ないとの事でした。
商品詳細についてはご自身で専門店にお問い合わせ頂ければとの事でした。

当商品は専門店にて購入しておりますので
全ての機能、動作は問題ございません。

力不足で申し訳ございません。

mirror1000
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/12 14:24:12に投稿されました
I have checked your question with Sony.
Both of the lens and the body are made in Thailand.
However, there was no official answer on its accumulator and resource.
The detail information of the product is available at specialist shops, so we would like you to check it by yourself.

This product has been purchased at the specialist shop, so there is no problem with its features and performance.

I am sorry that I was not be able to help you enough.
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/12 14:22:49に投稿されました
In response to your inquiry, I have verified with Sony.
The countries of origin for both the lens and the body is Thailand.
They also said that they could not make official answer about the accumulator and resource.
For the details of the item, it is better to inquire to a specialty shop by yourself.

Because we purchase items from a specialty shop, there must be no issue on all the functions and operations.

We are sorry that we do not know the item in details.
suschen27
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/12 14:25:09に投稿されました
About the question, I confirmed with Sony. Producing countries would be Thailand for both lens and the body. About the accumulator and the resources, It can't be answered formally. Please contact the shop on your own about the product details. If you purchase at a store, you won't have to worry about products function at all.
I'm sorry to have not been able to help you.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。