Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 取引の上限についてのご心配について、eBayあてにお問い合せ(手紙あるいはメールを書いて)いただきありがとうございます。 私の名前は、Jessicaとい...

この英語から日本語への翻訳依頼は akabane さん marionriver さん gloria さん nekomimimi さん kobuta さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 672文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

hothecuongによる依頼 2011/05/18 16:20:14 閲覧 1768回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Thank you for writing eBay in regard to your concern about account
limit. My name is Jessica, the representative of ebay Hong Kong Customer
Service.

We fully understand your concern.

According to the system record and for the sake of security, your
account was restricted due to discrepancy between your account activity
location and registration address.

However, please don’t worry; after looking into your account, we have
lifted the limit.

To avoid possible limit in future, please ensure consistency between
your account activity location and registration address.

For full version of eBay User Agreement, please go to:

Thanks for your kindness , patience and cooperation.

 

akabane
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/05/18 16:54:12に投稿されました
取引の上限についてのご心配について、eBayあてにお問い合せ(手紙あるいはメールを書いて)いただきありがとうございます。
私の名前は、Jessicaといいます。eBayの香港顧客サービスの代表を務めています。

私どもでは、貴殿のご心配をご理解いたします。

システムの記録によりますと、セキュリティのため貴殿の取引は制限されています。これは、貴殿との取引の入出金の場所と登録住所の間に差異があるためです。

しかしながら、どうぞご心配なさらないでください。貴殿との取引を調べました結果、取引の制限を解除しました。

今後、取引制限がされる可能性を避けるために、どうぞ、取引の入出金先の場所と登録住所を同一にするようにしてください。


eBayのユーザー契約の完全版をご参照される場合は、下記にお願いします。

ご丁寧なお問い合せありがとうございます。ご協力ありがとうございました。



 
marionriver
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2011/05/18 16:45:26に投稿されました
eBayにあなたのアカウント制限に関してお問合せいただき、有難うございます。eBay香港カスタマーサービス代表のジェシカでございます。

あなたのご心配を十分理解しております。

システム記録によりますと、あなたのアカウントアクティビティーの場所と登録住所の不一致が原因で、セキュリティーの観点からアカウントが制限されました。

しかし、ご心配なさらないで下さい。あなたのアカウントを調査し、制限の上限を引き上げました。

これから起こり得る制限を回避するため、アカウントアクティビティーの場所と登録住所の一致を確実にしてください。

eBay利用者の同意事項についての全体的な説明に関しては~~をご参照下さい。

ご親切、辛抱とご協力に感謝いたします。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/05/18 16:50:56に投稿されました
アカウントの制限に関するお客様の心配事項をeBayにご連絡いただきありがとうございました。私はeBay香港カスタマーサービスの代表で、名前はジェシカといいます。

お客様の心配は完全に理解致します。

システム記録に従って、及びセキュリティの目的から、お客様のアカウントの活動場所と登録住所に差異があるため、お客様のアカウントは制限されました。

しかし、ご心配は不要です。アカウントを確認した結果、制限を解除致しました。

今後制限を受けないようにするには、アカウントの活動と登録住所とを一致させておいてください。

eBayユーザー契約の完全版については、こちらをご覧ください:

ご愛顧、ご辛抱及びご協力いただき、ありがとうございます。
nekomimimi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/18 16:34:12に投稿されました

アカウント制限についてeBayに連絡くださってありがとうございます。
私の名前はジェシカ、ebay香港顧客サービスの代表です。

私たちはあなたの問い合わせを理解いたしました。

システム記録とセキュリティのために、あなたのアカウントは入出金位置と登録アドレスの間の食い違いのために制限されました。

しかし、大丈夫です。 あなたのアカウントを調べた後に、アカウントの制限を撤廃しました。

これから制限を避けるために、あなたの入出金位置と登録アドレスの一貫性を確保してください。

eBay利用規約の完全版には、以下にございます。



あなたの親切、忍耐、およびご協力に感謝いたします。
kobuta
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/05/18 16:52:54に投稿されました
アカウントの制限に関して、eBayにお問い合わせいただき、ありがとうございました。私はeBay香港カスタマセンターの代表ジェシカと申します。

お問い合わせいただいた件、理解いたしました。

システムの記録によれば、安全上の理由で、あなたのアカウントは、口座の出入金の行われている場所と登録された住所が違うために、制限をかけられています。

そうは言っても、ご心配なく、あなたのアカウントを確認して、制限を引き上げました。

先々、制限されないためにも、ぜひ出入金の行われる場所と登録住所を同じにされますように、ご確認ください。

eBayユーザ契約の全文につきましては、以下をご覧ください。

ご親切とご忍耐とご協力に感謝いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。