Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を受け取りました。 商品を確認したところ、人形が持っている天秤が付属していませんでした。 早急に天秤を送っていただけないでしょうか? 宜しくお願...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん spdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/08/10 10:48:05 閲覧 1215回
残り時間: 終了

商品を受け取りました。
商品を確認したところ、人形が持っている天秤が付属していませんでした。
早急に天秤を送っていただけないでしょうか?
宜しくお願い致します。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/10 10:54:05に投稿されました
I have received the goods.
When I was checking them I realized that the doll was missing its balance.
Can I ask you to send the balance as soon as possible please?
Thank you.
★★★☆☆ 3.5/2
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/10 10:56:50に投稿されました
I have received the item.
When I checked it, the scale which the doll supposed to have was missing.
Would you please send the scale as soon as possible.
Thank you for your cooperation.
★★★★☆ 4.5/2

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。