[日本語から英語への翻訳依頼] この商品を購入して支払おうと思ったらカードが認証されませんでした。 他の支払い方法では支払えませんか? また、日本で使いたいので早急に発送して欲しいの...

この日本語から英語への翻訳依頼は happytranslator さん marionriver さん kobuta さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

parliamentによる依頼 2011/05/18 10:31:15 閲覧 2207回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

この商品を購入して支払おうと思ったらカードが認証されませんでした。
他の支払い方法では支払えませんか?
また、日本で使いたいので早急に発送して欲しいのですが大丈夫でしょうか?

happytranslator
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/05/18 10:43:58に投稿されました
I was trying to make payment by paypal but my credit card was declined.
May I make payment by other method?
Is it possible to send the item at once because I wish to use it in Japan.
happytranslator
happytranslator- 約13年前
申し訳ありません。「by paypal」という部分は余分でした。正しくは下記の通りです。
I was trying to make payment but my credit card was declined.
May I make payment by other method?
Is it possible to send the item at once because I wish to use it in Japan.
happytranslator
happytranslator- 約13年前
何度も申し訳ありません。始めの部分がぬけていました。お詫びして下記に訂正させて頂きます。
I purchased this item and tried to make payment but my credit card was declined. May I make payment by other method? Is it possible to send the item at once because I wish to use it in Japan.
marionriver
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/18 11:09:28に投稿されました
I wanted to buy this item, but my credit card was not approved when I tried to pay for it.
Can I pay for it in any other means?
Also, will you send it promptly since I'd like to use it in Japan, but is it fine with you?
kobuta
評価
翻訳 / 英語
- 2011/05/18 10:38:22に投稿されました
I'm going to purchase this item with a credit card, but my card wasn't authenticated. Is there any other way to pay?

And is it possible to send it ASAP as I would like to use it in Japan?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/18 11:05:25に投稿されました

Though I tried to buy the item, my card was not accepted. Can I pay for it in another way? I want to use it in Japan, so please send it rapidly. Can you?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。