Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. I'm very sorry for causing you trouble. We are ...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , spdr ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kazusugo at 02 Aug 2014 at 03:52 1076 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。ご迷惑をお掛けし、誠に申し訳ございません。
商品の誤配送に関して、ただいま調査中です。
おって、対応方法をご連絡させていただきます。いましばらく調査に時間をくださいますようお願いいたします。
責任を持って対応いたしますのでご安心くださいませ。よろしくお願い申し上げます

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2014 at 04:00
Thank you for contacting us. I'm very sorry for causing you trouble.
We are investigating how the package ended up being sent mistakenly.
We will contact you later with a way to deal with this problem. Please give us some time for the investigation.
We will deal with the problem responsibly, please be at ease. Best wishes.
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2014 at 04:03
Thank you for the contact. We are truly sorry for the inconvenience we have caused.
We are now investigating why wrong item has been delivered to you.
Please give us a short while for the investigation as we will get back to you with our response in later time.
Please don't be worried as we will respond this incident with our full responsibility. Thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime