Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I cannot sell New Tektronix Overseas it is against the distribution rules. To...

This requests contains 313 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , trans , mura ) and was completed in 3 hours 39 minutes .

Requested by eirinkan at 17 May 2011 at 17:43 1068 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I cannot sell New Tektronix Overseas it is against the distribution rules. To be honest any US distributor selling a unit to you is breaking the rules. If you do get a unit from the US be aware Tektronix will not honor the warranty of the unit either. I do however carry Comparable GW Instek scopes if that helps.

trans
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2011 at 18:29
流通規定に反しますので、New Tektronixを海外に向けて販売はいたしかねます。はっきり申し上げますと、どの米国の卸売業者でも、あなたに販売することは違法になります。万一あなたが米国からお買い求めになる場合、Tektronix社の保証がないことをご了承ください。もしお役に立つようでしたら、Comparable GW Instekでしたらご用意できます。
happytranslator
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2011 at 18:13

販売規則に反するため、New Tektronixを海外に販売できません。貴方に販売するアメリカのディストリビューターは、実のところ、規則に反していることになります。アメリカから入手する場合、 Tektronixは、保障をしませんので、ご注意ください。しかし、それとよく似たGW Instek スコープを取り扱っていますので、お役に立てればと思っています。
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2011 at 21:23
販売規則に抵触いたしますので当方ではNew Tektronix を国外にお売りすることはできません。どのアメリカ販売業者がお売りしても規則を破ることになります。アメリカから購入された場合にはTektronixは当該製品に対しての品質保証はいたしませんのでご注意ください。当方ではしかし、Comparable GW Instek在庫しておりましたこれがお役にたつかもしれません。
mura
mura- over 13 years ago
まちがいです。最後のところ直してください。

Instek在庫しておりましたこれが  →  Instekを在庫しておりまして、これが

Client

Additional info

tektronixはメーカー名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime