Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Chinese (Simplified) ] ○For Income input ①Open by touch ②Touch [Income] ③Input the amount Past expen...

This requests contains 663 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ecnuly_3134 , kimurakenshi , sohnee ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by ejiri at 01 Aug 2014 at 17:32 3827 views
Time left: Finished

○For Income input
①Open by touch
②Touch [Income]
③Input the amount
Past expenses and income are easy to be registered!
○For entering past expenses and income
Key in the amount, and touch the memo icon!
You can register your past expense and income!
You can track by the total through graphs and lists.
○To view graphs
Touch the list, and you can view the graph!
You can change the view by touching the tabs
①You can see the total expense of the day!
②You can categorize the lesser used expenditures in "Others". When you press the triangle (▸) the details can be shown in detail.
③By keying the expected income, the balance of your income and expenses remainder would be shown!

kimurakenshi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Aug 2014 at 18:07
○输入收入
①点击开启
②点击 [收入]
③输入数量
过去的支出和收入很容易录入!
○输入过去支出和收入
键入数量,点击memo图标
你能录入过去的价格和支出!
你能通过图标来追踪全部数据。
○查看图
点击列表即可看图!
点击标签可切换视图。
①你能看见一天的完整支出!
②你能在“其他”中分类出较少的支出。当你点击三角按钮(▸) 会显示细节。
③键入预期收入,会显示收支平衡后的余额!
ecnuly_3134
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Aug 2014 at 18:43
○输入收入项
①轻按打开
②按[Income]
③输入数值
过去的收入和支出都能很简单地被计入
○输入过去的收支
键入数值,按下memo键
您可以计入过去的收支!
通过看图表可以掌握总额.
○如何看图表
按数值表,可以看到图表。
按标签可改变表格外观

①可看一天的总额!
②您可以把小额支出归类到"其他Others"里.按下三角(▸) 就可以看细节。
③输入预计的收入,就会显示收支表!
sohnee
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Aug 2014 at 18:51
○用于输入收入
①触摸以打开
②触摸[收入]
③输入数额
①轻松登记以往的费用与收入!
用于输入以往的费用与收入
输入数额,触摸备忘录图标!
你可登记以往的费用与收入!
①您可通过图表与列表跟踪总数额。
为查看图表触摸列表,查看图表!
触摸选项卡,可更改视图
①您可查看每日总消费!
②你可将较少使用的开支分类为”其它”。当你按下三角形(▸),将详细显示细节。
③通过输入预期收入,将显示收入额与剩余费用!

Client

Additional info

This is translation for an application.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime