[Translation from Japanese to English ] Ms./Ms. Yoshizawa has handed me over the setting method. Its contents is com...

This requests contains 74 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ashley , kyokoquest ) and was completed in 3 hours 54 minutes .

Requested by ayumi1117 at 17 May 2011 at 16:47 1231 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

よしざわさんから、設定方法を引き継いでもらいました。
複雑な内容ですが、教えてもらいながら習得していきます。
また、営業の実務もスタートさせていきます。

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 17 May 2011 at 17:41
Ms./Ms. Yoshizawa has handed me over the setting method.
Its contents is complicated but I will master it with support.
Also, I would star the sales operation as well.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 17 May 2011 at 17:54
Mr. Yoshizawa taught me the way of set up.
It is complicated but I will get used to with learning from him.
Also I will start actual sales work.
ashley
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2011 at 20:41
The setting method were succeeded from Mr.Yoshizawa.
I will learn with taught by him though it is complicated.
And I will start again too sales practice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime