Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] メッセージありがとうございます。 もしあなたが商品を購入し、商品が届いたあと返品する場合、何か不具合などがあればアマゾンのポリシーにしたがって返金致します...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( seirios , suschen27 ) and was completed in 10 hours 32 minutes .

Requested by vcwsvwv at 31 Jul 2014 at 11:54 2068 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
もしあなたが商品を購入し、商品が届いたあと返品する場合、何か不具合などがあればアマゾンのポリシーにしたがって返金致します。

なにも不具合がない場合はそれもまたアマゾンのポリシー上の規約にしたがって返金いたします。

seirios
Rating 56
Native
Translation / German
- Posted at 31 Jul 2014 at 22:26
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Falls Sie nach Erhalt eines durch Sie erworbenen Produktes Mängel entdecken und es zurückgeben, erstatten wir gemäß den Bestimmungen von Amazon den Kaufpreis.

Auch wenn kein Mangel besteht, erstatten wir aufgrund der Geschäftsvereinbarung von Amazon den Kaufpreis.
suschen27
Rating 51
Native
Translation / German
- Posted at 31 Jul 2014 at 20:56
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wenn Sie bei uns einen Artikel erwerben und ihn nach der Ankunft aufgrund von Mängeln zurückgeben möchten, dann erstatten wir Ihnen, nach den Richtlinien von Amazon, den vollen Kaufpreis.

Auf wenn keine Mängel vorliegen, werden wir Ihnen, nach den Richtlinien von Amazon, den vollen Kaufpreis zurückerstatten.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime