契約書は今、翻訳してもらっていますので少々お待ちください。
日本の専用サイトを作成するために、御社のサイトやFacebookページに載っている画像を使っても宜しいでしょうか?
パンフレットも作ってみたので、添付します。◯◯を何人かの知人に紹介したところ、すごく好評でした。◯◯の販売ができることを私はとても嬉しく思います。
翻訳 / 英語
- 2014/07/30 18:22:23に投稿されました
I am having the contracts translated now, please wait a little longer.
In order to make the specialist Japanese site, is it alright for me to use your company's images on your site and facebook etc?
I made a pamphlet as well, I have attached it. Where I have introduced several colleagues in OO, it was very well received. I am very happy to be selling OO.
m-ohkuniさんはこの翻訳を気に入りました
In order to make the specialist Japanese site, is it alright for me to use your company's images on your site and facebook etc?
I made a pamphlet as well, I have attached it. Where I have introduced several colleagues in OO, it was very well received. I am very happy to be selling OO.
翻訳 / 英語
- 2014/07/30 18:23:44に投稿されました
Please wait a short while as we have let the contract translated now.
To construct the dedicated website in Japanese, would you allow us to use images posted at your website and Facebook?
Since we have created pamphlets, I attach it. When we introduce the ○○ to several people, those have gotten a good feedback, I am very pleased that we would be able to sell the ○○.
m-ohkuniさんはこの翻訳を気に入りました
To construct the dedicated website in Japanese, would you allow us to use images posted at your website and Facebook?
Since we have created pamphlets, I attach it. When we introduce the ○○ to several people, those have gotten a good feedback, I am very pleased that we would be able to sell the ○○.