Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress 〜Departure〜」7/12(土)午前1...

This requests contains 1109 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( pinksmilew , boboxies , mori-mori , isao560128 , kiki7220 ) and was completed in 2 hours 15 minutes .

Requested by nakagawasyota at 27 Jul 2014 at 16:53 3193 views
Time left: Finished

8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress 〜Departure〜」7/12(土)午前10時よりチケット一般発売開始!!!

Asia Progressオフィシャルサイトはこちら
【URL】http://www.asia-progress2014.com/

日程:2014/8/17(日)
開場15:00 / 開演16:00
会場:東京・国立代々木競技場第一体育館

【出演アーティスト】

boboxies
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 17:14
8月17日(週日)「a nation island powered by in jelly Asia Progress 〜Departure〜」7月12日(週六)上午10點開始一般售票!

參閱Asia Progress官方網站
【URL】http://www.asia-progress2014.com/

日程:2014年8月17日(週日)
開場15:00 / 開演16:00
會場:東京國立代代木競技場第一體育館

【演出歌手】
isao560128
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 17:50
8/17(日)“a-nation island powered by in Jelly Asia Progress 〜Departure〜”票 7/12(六)早上10点起一般顧客都可以購買!!!
Asia Progress 官方網站請到此訪問
【URL】http://www.asia-progress2014.com/
時間:2014/8/17(日)
開場15:00 開演16:00
會場:東京・国立代々木競技場第一体育館
【出演藝人】
nakagawasyota likes this translation

AOA(韓)/青山テルマ(日)/ BOYFRIEND(韓)/シェネル(米)/超特急(日)/CROSS GENE(韓・中・日)<OPENING ACT>/DA PUMP(日)/
DEEP(日)/剛力彩芽(日)/May J.(日)/三浦大知(日)/SHOW(台)/安田レイ(日)
【DJ】
DJ TORA/DJ 2-YAN
and more... ※アルファベット順

■チケット料金:
全席指定席 / ¥7,500(税込)
※a-nation island 入場料込み。
※再入場可。

pinksmilew
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 18:09
AOA(韓)/青山黛瑪(日)/ BOYFRIEND(韓)/香奈兒(美)/超特急(日)/CROSS GENE(韓・中・日)<OPENING ACT>/DA PUMP(日)/
DEEP(日)/剛力彩芽(日)/May J.(日)/三浦大知(日)/SHOW(台)/安田REI(日)
【DJ】
DJ TORA/DJ 2-YAN
and more... ※依字母順排列

■購票資訊:
全席皆為指定席 / ¥7,500(含稅)
※含a-nation island入場費 。
※可再次入場。
nakagawasyota likes this translation
boboxies
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 17:28
AOA(韓國)/青山黛瑪(日本)/ BOYFRIEND(韓國)/Che'Nelle(美國)/超特急(日本)/CROSS GENE(中、日、韓)<OPENING ACT>/DA PUMP(日本)/
DEEP(日本)/剛力彩芽(日本)/May J.(日本)/三浦大知(日本)/SHOW(台灣)/安田麗(日本)
【DJ】
DJ TORA/DJ 2-YAN
更多... ※英文字母順序

■票價:
全坐席指定席位 / 7,500日圓(含稅)
※a-nation island 包含入場費。
※可再入場。

※3歳以上有料
※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。

■チケット一般発売日 7/12(土)10:00~

チケット購入はこちら!
◇キョードー東京: http://www.kyodotokyo.com/a-nation0817
発売日初日特電 0570-08-9933
発売日以降 0570-550-799

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 20:03
※3歳以上需購票
※即使演出來賓有所更動也不予退費、敬請見諒。
※入場/開演時間有可能變更。

■票券一般發售日 7/12(六)10:00~

票券購買處在此!
◇Kyodo東京: http://www.kyodotokyo.com/a-nation0817
發售日當日特別專線 0570-08-9933
發售日當日以後 0570-550-799
pinksmilew
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 17:56
※3歲以上需購票入場
※即使演出者有更動亦不退費,敬請見諒。
※開場/開演時間可能會再變動。

■一般購票自7/12(六)10:00~起

購票請洽!
◇kyodo東京:http://www.kyodotokyo.com/a-nation0817
開賣首日特別專線 0570-08-9933
開賣翌日起請洽 0570-550-799
nakagawasyota likes this translation

◇チケットぴあ:http://pia.jp/t/a-nation-departure/
発売日初日特電 0570-02-9502
発売日以降 0570-02-9999[Pコード:233-747]

◇ローソンチケット:http://l-tike.com/a-nation0814-17/
発売日初日特電 0570-084-639
発売日以降 0570-084-003[Lコード:72895]

pinksmilew
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 18:00
◇TICKET PIA:http://pia.jp/t/a-nation-departure/
開賣首日特別專線 0570-02-9502
開賣翌日起請洽 0570-02-9999[P碼:233-747]

◇LAWSON TICKET:http://l-tike.com/a-nation0814-17/
開賣首日特別專線 0570-084-639
開賣翌日起請洽 0570-084-003[L碼:72895]
nakagawasyota likes this translation
boboxies
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 17:20
◇t.pia:http://pia.jp/t/a-nation-departure/
售票日首日特電 0570-02-9502
售票日以後 0570-02-9999[P代碼:233-747]

◇ Lawson· Ticket:http://l-tike.com/a-nation0814-17/
售票日首日特電 0570-084-639
售票日以後 降 0570-084-003[L代碼:72895]

◇CNプレイガイド:http://www.cnplayguide.com/a-nation_island_asia/
発売日初日特電 0570-08-9922
発売日以降 0570-08-9999

◇イープラス:http://eplus.jp/a-nation-ap/

a-nationオフィシャルサイトはこちら
【URL】http://a-nation.net/

pinksmilew
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 18:02
◇CN PLAYGUIDE:http://www.cnplayguide.com/a-nation_island_asia/
開賣首日特別專線 0570-08-9922
開賣翌日起請洽 0570-08-9999

◇E-PLUS:http://eplus.jp/a-nation-ap/

a-nation官方網站
【URL】http://a-nation.net/
nakagawasyota likes this translation
boboxies
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 17:16
◇CNPLAYGUIDE:http://www.cnplayguide.com/a-nation_island_asia/
售票日首日特電 0570-08-9922
售票日以後 0570-08-9999

◇eplus:http://eplus.jp/a-nation-ap/

a-nation官方網站
【URL】http://a-nation.net/

【公演に関するお問合せ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223(※24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可)

pinksmilew
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 18:13
【關於演出有任何疑問請洽】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223(※24小時語音對答/一部分的手機・PHS無法使用/IP電話無法使用)
nakagawasyota likes this translation
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Jul 2014 at 19:08
【公演相關洽詢】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223(※24小時語音專線/部分手機・PHS無法使用/IP電話無法使用)

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime