Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お台場新大陸 めざましライブ出演決定!!【チケット情報更新!】 お台場新大陸 めざましライブにiDOL Streetから SUPER☆GiRLS、Che...

この日本語から英語への翻訳依頼は mechamami さん [削除済みユーザ] さん sujiko さん leon_0 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 269文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/24 16:09:13 閲覧 1218回
残り時間: 終了

お台場新大陸 めざましライブ出演決定!!【チケット情報更新!】

お台場新大陸 めざましライブにiDOL Streetから
SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEMの3組が出演することが決定しました!


■ファンクラブ先行受付期間
受付期間=7/10 (木)12:00  ~ 7/13(日) 23:59

日時:8月1日11:00~
※出演時間、出演順は確定しましたらお知らせします

mechamami
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/24 19:55:13に投稿されました
Odaiba New World Mezamashi live appearance decided! ! [Update ticket information! ]

From iDOL Street of Odaiba New World Mezamashi live
That appearance of the three sets of SUPER ☆ GiRLS, Cheeky Parade, GEM was decided!


■ Fan Club preceding acceptance period
Acceptance period = 7/10 (Thu) 12:00 - 7/13 (Sun) 23:59

date and time: from 11:00 on August 1
※ Once we confirm appearance time and order of appearance, we will let you know.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/24 19:56:13に投稿されました
Odaiba New Continent decided to appear in Mezamashi live!! 【Ticket information updated】

SUPER☆GiRLS,Cheeky Parade, GEM among iDOL Street have decided to appear in Odaiba new continent Mezamashi live

■Fun club precedence reception period
Reception period July 10th(Tur) 12:00~ July 13th(Sun) 23:59

Date August 1st 11:00~
※Appearence hour,the order of appearence will be let you known if it was determined.
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/07/24 16:30:36に投稿されました
决定参与台场新大陆 耀眼LIVE的演出!!【售票资讯更新!】

台场新大陆 耀眼LIVE将由iDOL Strt当中的
SUPER☆GiRLS、Chky Parad、GEM等3个团体参与演出!


■粉丝俱乐部抢先受理期间
受理期间=7/10 (四)12:00 ~ 7/13(日) 23:59

日期:8月1日11:00 ~
※演出时间、演出顺序定后将再公告
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
leon_0- 10年以上前
Decided to participate in the New World Odaiba dazzling performances LIVE! ! [Ticket information update! 】

Odaiba dazzling LIVE New World by iDOL Street
SUPER ☆ GiRLS, Ch ky Parad, GEM and other three groups joined in the show!


■ Fan Club Preemptive acceptance period
During the admissibility = 7/10 (Thur) 12:00 - 7/13 (Sun) 23:59

Time: August 1st, 11:00~
※ Performance time and the order will be reannounced once it's been determined

本イベント出演の詳細は以下のリンクをご覧ください。
http://www.fujitv.co.jp/newworld/stage/mezalive.html

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/24 16:13:18に投稿されました
For details of performance of this event, please see the link below.

http://www.fujitv.co.jp/newworld/stage/mezalive.html
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/07/24 16:16:50に投稿されました
Please refer to following page to get more detailed information about this event.
http://www.fujitv.co.jp/newworld/stage/mezalive.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。