Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」【Yahoo!チケット先着先行受付開始...

This requests contains 846 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kulluk , autumn_y8626 , alive7th , makesound , aiokomete , sugiharakaori ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Jul 2014 at 16:04 2530 views
Time left: Finished

8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」【Yahoo!チケット先着先行受付開始!】

8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」 
この夏だけの特別なアイドルコラボレーションライブステージ

7/9(水)15:00~7/14(月)23:59まで、Yahoo!チケット先着先行受付実施!!

autumn_y8626
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:10
8/14(목)「a-nation island powered by in 제리 IDOL NATION NEXT」【Yahoo!티켓 선착순 선행 접수 시작!】

8/14(목)「a-nation island powered by in 제리 IDOL NATION NEXT」 
이번 여름만의 특별한 아이돌 콜라보레이션 라이브 스테이지

7/9(수)15:00~7/14(월)23:59까지, Yahoo!티켓 선착순 선행 접수 실시!!
alive7th
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:18
8/14 (목) [a-nation island powered by in 젤리 IDOL NATION NEXT] [ Yahoo!티켓 선착순 선행 접수 개시! ]

8/14 (목) [a-nation island powered by in 젤리 IDOL NATION NEXT]  
이번 여름만의 특별한 아이돌 콜라보레이션 라이브 스테이지

7/9(수)15:00~7/14(월)23:59까지, Yahoo!티켓 선착순 선행 접수 실시!!
sugiharakaori
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:18
8/14(목)「a-nation island powered by in 젤리 IDOL NATION NEXT」【Yahoo!티켓 선착순 선행 접수 개시!】

8/14(목)「a-nation island powered by in 젤리 IDOL NATION NEXT」 
이번 여름 만의 특별한 아이돌 콜라보레이션 라이브 공연

7/9(수)15:00~7/14(월)23:59까지 Yahoo!티켓 선착순 선행 접수 실시!!

先行予約のお申込みはこちら→https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※先着順となります。
※予定枚数に達し次第、受付を終了致します。

日程:2014/8/14(木) 開場15:00 / 開演16:00
会場:東京・国立代々木競技場第二体育館
出演アーティスト:
アイドリングNEO / 椎名ぴかりん / GEM / SUPER☆GiRLS
ストリート生 e-Street選抜 / ストリート生 w-Street選抜

autumn_y8626
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:14
선행 예약 신청은 여기서 → https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※ 선착순입니다.
※ 정해진 티켓 수에 도달하는대로 접수를 종료합니다.

일정 : 2014/8/14(목) 개장 15:00 / 공연시작 16:00
출연 아티스트 :
아이돌링NEO(アイドリングNEO) / 시이나피카링(椎名ぴかりん) / GEM / SUPER☆GiRLS
스트리트 나마 e-Street 센바츠(ストリート生 e-Street選抜) / 스트리트 나마 w-Street 센바츠(ストリート生 w-Street選抜)
aiokomete
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:24
우선예약 신청→https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※선착순으로 진행됩니다.
※예정매수 예약완료시, 접수는 종료됩니다.

일정:2014/8/14(목) 개장15:00 / 폐장16:00
회장:동경 국립요요기 경기장 제2체육관
출연진:
이이드링크 네오 /시이나피카린 / GEM / SUPER☆GiRLS
스트리트 출신 e-Street선발 / 스트리트 출신 w-Street선발
alive7th
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:22
선행 예약의 신청은 여기로 => https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※선착순입니다.
※예정 매수가 달하는 대로 접수를 종료합니다.

일정 : 2014/8/14 (목) 개장 15:00 / 개막 16:00
장소 : 도쿄 국립 요요기 경기장 제2체육관
출연 아티스트 :
아이들링NEO / 시이나 피카링 / GEM / SUPER☆GiRLS
스트리트 생 e-Street선발 / 스트리트 생 w-Street선발
makesound
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:24
선행 예약의 신청은 여기 => https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※ 선착순 입니다
※ 예정 매수 달성시, 접수는 종료 합니다.

일정 : 2014/8/14 (목) 개장 : 15:00 공연 16:00
회장 : 도쿄 요요기 경기장 제2 체육관

출연 아티스트
아이돌링 NEO / 시이나 히카링 / GEM / SUPER☆GiRLS
스트리트生 e-Street경기 / 스트리트 生 w-Street경기

Cheeky Parade / Dorothy Little Happy / Prizmmy☆
Prism☆Box / プリズム☆メイツ
※50音順

■チケット料金:
・全席指定席 ¥3,500(税込)
※a-nation island 入場料込み
※再入場可
※3歳以上有料
※お一人様1公演につき4枚までお申込可能です。
※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。

aiokomete
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:16
Cheeky Parade / Dorothy Little Happy / Prizmmy☆
Prism☆Box / 프리즘☆메이츠
※50음순

■티켓요금:
・전석지정석 ¥3,500(세금포함)
※a-nation island 입장료포함
※재입장 가능
※3세이상 유료
※1인당1공연으로 4매까지 신청 가능합니다.
※촐연진변경에 따른 공연비의 환불은 불가능하니 양해바랍니다.
autumn_y8626
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:17
Cheeky Parade / Dorothy Little Happy / Prizmmy☆
Prism☆Box /프리즘☆메이츠(プリズム☆メイツ)
※50음 순

■티켓 요금:
・전좌석 지정석 ¥3,500(세금포함)
※a-nation island 입장료 포함
※재입장 가능
※3세이상 유료
※한 사람이 1공연당 4장까지 신청 가능합니다.
※출연자 변경에 따른 환불은 불가능 하므로 사전에 양해 부탁드립니다.

※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※お申込みにはYahoo!チケット ID の取得および利用登録が必要となります。


a-nationオフィシャルサイトはこちら→URL:http://a-nation.net/

【公演に関するお問合せ】
●a-nation 公演事務局:
・オペレータ対応:03-3400-7305(※平日のみ12:00~18:00)
・24時間テープ対応 0180-993-223 (※一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可)

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:15
※ 개장 / 공연시작 시간은 변경될 수 있습니다.
※ 신청에는 Yahoo! 티켓 ID 취득 및 이용 등록이 필요합니다.

a-nation 공식 사이트는 여기로 → URL : http://a-nation.net/

[공연에 관한 문의]
● a-nation 공연 사무국 :
• 상담직원 대응 : 03-3400-7305 (※ 평일만 12:00 ~ 18:00)
• 24시간 녹음테이프 대응 0180-993-223 (※ 일부 휴대폰 · PHS 사용 불가 / IP 전화 사용 불가)
autumn_y8626
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:21
※ 개장 / 공연시작시간은 변경될 가능성이 있습니다.
※ 신청에는 Yahoo!티켓 ID 및 이용등록이 필요합니다.

a-nation 공식 사이트는 이쪽 →URL:http://a-nation.net/

【공연에 관한 문의】
●a-nation 공연사무국 :
・ARS 대응:03-3400-7305(※평일12:00~18:00)
・24시간 테이프 대응  0180-993-223 (※일부 핸드폰・PHS사용 불가/IP전화 사용불가)

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime