Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] <大好評につき追加募集を開始!>2014年10月9日(木)から出発の【チキパ流修学旅行~ニューヨークってどうなの?~】ツアーを多数のご応募を頂き、大好評に...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は linaaaa241 さん m_miyake さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/22 14:43:17 閲覧 1608回
残り時間: 終了

<大好評につき追加募集を開始!>2014年10月9日(木)から出発の【チキパ流修学旅行~ニューヨークってどうなの?~】ツアーを多数のご応募を頂き、大好評につき追加募集が決定しました!
【追加募集期間】
2014年7月7日(月)19:00~7月31日(木)23:59
詳しくはコチラ
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/

linaaaa241
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/22 14:52:10に投稿されました
<大获好评追加报名开始!>由于2014年10月9日(周四)开始出发的【Cheeky Parade流修学旅行~纽约怎么样?~】旅行团接到很多报名,因此我们决定开始追加报名!
【追加报名日期】
2014年7月7日(月)19:00~7月31日(木)23:59
详情请见以下网址
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/
m_miyake
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/22 14:51:28に投稿されました
<收到了热烈欢迎 开始追加募集!>2014年10月9日(四)出发的【Cheeky Parade 修学旅行~纽约是怎么样?~】旅游收到了很多报名参加,收到欢迎决定了追加募集!
【追加募集日程】
2014年7月7日(一)19:00~7月31日(四)23:59
消息内容是如下
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/22 15:04:24に投稿されました
<因为非常受欢迎,我们开始追加募集了!>
我们收到有很多報名于2014年10月9号(星期四)出发的《Cheeky Parade式修学旅游~纽约怎么样呢?~》。
因为非常受欢迎,我们决定追加募集了!

【追加募集期间】
2014年7月7日(星期一)19:00开始
2014年7月31日(星期四)23:59为止
详细讯息在这儿:
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。