Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The logo of the magazine is this image ( the image link ) and it thinks that ...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , capone ) .

Requested by parliament at 16 May 2011 at 17:14 984 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

雑誌のロゴはこの画像(ここに画像リンクを入れます。)で、会社のロゴに関してはこの画像(ここにも画像リンクを)、もしくはこの画像(ここにも画像リンク)の真ん中の段の一番左の画像で正式に作ってもらいたいと思います。

雑誌のロゴに関しては、同じロゴで色違いの物を何種類か作っていただきたいのですがお願い出来ますか?

capone
Rating
Translation / English
- Posted at 16 May 2011 at 17:49
The logo of the magazine is this image ( the image link ) and it thinks that it wants to have make a logo in the company formally in this image ( the image link ) or the leftmost image in the middle berth of this image ( the image link ).
Does the logo of the magazine want to make any kind of ones of the different color with the same logo therefore but is it possible?
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 May 2011 at 18:18
 This is a image of the logo for the magazine (the link for it here). As the logo for our company, I want you to use this one (the link here also) or this left-most one in the middle column in this image (the link also). This is our formal order placement.

Concerning the logo for the magazine, I want you to make two to three different logos with the same design and with different colors.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime