Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達はシステムのエラーであなたの権利のある商品を出品してしまいました。 あなたからの警告を受けてその商品の出品は取り下げています。 システムはもちろん修正...

この日本語から英語への翻訳依頼は russ87 さん spdr さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

okumasaによる依頼 2014/07/21 11:18:56 閲覧 1787回
残り時間: 終了

私達はシステムのエラーであなたの権利のある商品を出品してしまいました。
あなたからの警告を受けてその商品の出品は取り下げています。
システムはもちろん修正して2度と出品することはありません。
また出品されただけで実際に私達はAmazon売買の実績はなく、あなたたちへの損失はありません。

russ87
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/21 11:32:58に投稿されました
Due to a system error, we have accidentally listed your great product.
When we received your notice, we withdrew the listing for the item.
We have certainly amended the system and will not list the item again.
Also having only listed the item, we have made no actual sales on Amazon so there is no loss to you.
★★★★★ 5.0/1
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/21 11:25:42に投稿されました
Because of our system error, we listed the item of which you have the rights.
We have already removed them from our list right after we received the warning from you.
We will never re-list the said item and of course we correct our system.
In addition, although we listed the said item, we did not have any transaction of those at Amazon. So, we have not caused any damage to your company so far.
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/21 11:24:04に投稿されました
Through a system error we ended up listing item that you have the rights to.
We have removed all listing that may lead to a claim from you.
Of course we have remedied the system, and it will not happen again.
We only listed the items, in fact our performance on Amazon only has been effected, there was no loss to you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。