Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] こんにちは、 商品は無事に届きました。ありがとうございました。 状態の良い、美しい品で喜んでいます。 よろしければ商品の素材について教えてください。 こ...

This requests contains 109 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( seirios , hana3berlin , suschen27 ) and was completed in 3 hours 45 minutes .

Requested by nobu at 20 Jul 2014 at 17:58 3505 views
Time left: Finished

こんにちは、
商品は無事に届きました。ありがとうございました。
状態の良い、美しい品で喜んでいます。

よろしければ商品の素材について教えてください。
こちらの商品はリネン100パーセントでしょうか?

どうぞよろしくお願いします。

seirios
Rating 56
Native
Translation / German
- Posted at 20 Jul 2014 at 18:17
Guten Tag,

die Lieferung ist wohlbehalten angekommen. Vielen Dank dafür.
Ich freue mich, ein schönes Produkt in gutem Zustand erhalten zu haben.

Wenn es Ihnen recht ist, möchte ich Sie bitten, mir etwas über das verwendete Material zu sagen.
Handelt es sich bei dem Produkt um 100%iges Leinen?

Danke für Ihre Mühe.
hana3berlin
Rating 50
Translation / German
- Posted at 21 Jul 2014 at 15:52
Hallo,
Danke für die Ware. Die sind problemlos angekommen.
Über den guten Zustand und die schöne Produkt freue ich mich.

Ich würde gern mal über das Material wissen, ob die Ware aus 100 prozent Leinen ist.

Vielen dank im Voraus.
suschen27
Rating 51
Native
Translation / German
- Posted at 20 Jul 2014 at 21:43
Hallo,

Der Artikel ist sicher bei mir angekommen. Haben Sie vielen Dank.
Ich habe mich sehr über die gut erhaltene schöne Ware gefreut.

Könnten Sie mir bitte eine Frage zum Material beantworten?
Handelt es sich um 100% Leinen?

Mit freundlichen Grüßen

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime