[日本語から韓国語への翻訳依頼] コラーゲンバイキングレストラン「愛しと~と❤」オープニングイベント ・コラーゲンバイキングレストラン「愛しと~と❤」が7月5日(土)にOPEN。 htt...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ikuko03 さん kyoeun さん eunmi5009 さん autumn_y8626 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 254文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/19 17:44:39 閲覧 2702回
残り時間: 終了

コラーゲンバイキングレストラン「愛しと~と❤」オープニングイベント

・コラーゲンバイキングレストラン「愛しと~と❤」が7月5日(土)にOPEN。
http://www.aishito-to.info

SOLIDEMOがオープニングイベントに出演します!

kyoeun
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:49:15に投稿されました
콜라겐 뷔페 레스토랑 「아이시토~토 ❤」오프닝 이벤트

콜라겐 뷔페 레스토랑 「아이시토~토 ❤」가 7 월 5 일 (토) 에 OPEN.
http://www.aishito-to.info

SOLIDEMO가 오프닝 이벤트에 출연합니다!
eunmi5009
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:50:22に投稿されました
콜라겐 뷔페 레스토랑「아이시토~토♥」 오픈 이벤트

• 콜라겐 뷔페 레스토랑 「아이시토~토♥」가 7월 5일(토)에 오픈.
http://www.aisito-to.info

SOLIDRMO가 오픈 이벤트에 출연합니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■会場:コラーゲンバイキングレストラン「愛しと~と❤」
■住所:〒849-5131 佐賀県唐津市浜玉町浜崎2467
■営業時間:11時~(オープニングイベントは10時半~)
■バイキング料金(税込)
大人…1680円
小学生…860円
4歳~未就学児…380円
3歳以下…無料

ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:52:26に投稿されました
■회장 : 콜라겐 바이킹 뷔페 레스토랑 [이토시토~토♥]
■주소 : (우) 849-5131 사가 현 가라쓰 시 하마타마 쵸 하마사키 2467
■영업 시간 : 11시~ (오프닝 이벤트는 10시 반~)
■뷔페 요금 (tax in)
어른…1680엔
초등학생…860엔
4세~미취학 아동…380엔
3세 이하…무료
ikuko03
ikuko03- 10年弱前
아이시토~토 ↓
이토시토-토
kyoeun
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:52:31に投稿されました
■ 장소 : 콜라겐 뷔페 레스토랑 「아이시토~토 ❤」
■ 주소 : 〒 849-5131 사가현 가라츠시 하마타마쵸 하마사키 2467
■ 영업 시간 : 11시 ~ (오프닝 행사는 10시 반 ~)
■ 뷔페 요금 (세금 포함)
성인…1680엔
초등학생…860엔
4 세 ~ 미취학 아동…380엔
3 세 이하…무료
eunmi5009
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:54:06に投稿されました
■회장 : 콜라겐 뷔페 레스토랑 「아이시토~토♥」
■주소 : 〒849-5131 사가현 카라츠시 하마타마마치 하마사키 2467
■ 영업시간 : 11시~ (오픈 이벤트는 10시 반~)
■ 뷔페 요금(부가세 포함)
성인...1680엔
초등학생...860엔
4세~미취학아동...380엔
3세 이하...무료
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
autumn_y8626
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:53:10に投稿されました
· 회장 : 콜라겐 뷔페 레스토랑 아이시토토♥(愛しと~と❤)
· 주소 : 우편번호 849-5131 佐賀県唐津市浜玉町浜崎2467
· 영업시간 : 11시~(오프닝 이벤트는 10시반~)
· 뷔페 요금(세금 포함)
어른 - 1680엔
초등학생 - 860엔
4살~미취학아동 - 380엔
3살 이하 - 무료

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。