Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 この商品はグッドスマイルカンパニーオリジナル商品です。 商品の中身は 【全11種+シークレット1種】【サイズ】全高約65...

この日本語からイタリア語への翻訳依頼は tearz さん chie-m さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 55分 です。

grwgwrfgwrgwrgによる依頼 2014/07/18 11:28:37 閲覧 2321回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
この商品はグッドスマイルカンパニーオリジナル商品です。
商品の中身は
【全11種+シークレット1種】【サイズ】全高約65mm 専用台座付き
です。

tearz
評価 44
翻訳 / イタリア語
- 2014/07/18 11:41:06に投稿されました
Grazie per il vostro messaggio.
Questo è un elemento originale di Good Smile Company.
Il contenuto di questo articolo è:
[totale 11 tipi + 1 Tipo segreto] [size] 65 millimetri di altezza, e lo stand esclusivo.
chie-m
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/07/18 16:23:15に投稿されました
Grazie per averci contattati.
Questo e un prodotto originale di Good Smile Company.
Contengono tutti gli 11 personaggi e uno a sorpresa. La grandezza di ogni statuetta è 65mm di altezza base inclusa.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。