元気そうで良かった。私は元気よ。もうすく赤ちゃんに会えますね!最後は本当に疲れやすく腰も痛くつらい日々が続くけど無理はしないようにね。
まだ仕事をしているあなたを尊敬します。
ジェイソンは無事に引っ越ししましたか?素晴らしいよ。二人ともがんばってる。出産日までとにかく気持ちをゆったりすごしてね。本当に会える日までに英語が話せるようになりたいです。今はコニャックというところに翻訳を依頼してるの
翻訳 / 英語
- 2014/07/15 09:07:13に投稿されました
I am grad to hear that you seem doing fine. I am also doing fine. You must be able to meet your baby, aren't you? Take it easy as actually you are going to get tired easily and continue having back ache and hard day in and day out in the final stage of delivery.
I really respect you still working.
Have Jason moved out without any trouble? Great, you two are doing very good. Just spend yourself feeling comfortable until the delivery. I really hope that I could speak English by the day I would actually meet you. Now, I request the Conyac for the translation.
I really respect you still working.
Have Jason moved out without any trouble? Great, you two are doing very good. Just spend yourself feeling comfortable until the delivery. I really hope that I could speak English by the day I would actually meet you. Now, I request the Conyac for the translation.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/07/15 09:07:39に投稿されました
I'm glad you are doing well. I doing well. You can meet the baby soon! Please don't push yourself even though it will be tiring and back may be strained at the ends.
I respect that you still work.
Did Jason moved out safely? It is amazing that you two are working hard. Please relax until the date of giving birth. I would like to be able to speak English before I meet you. I am currently requesting to translate at site called Conyac.
I respect that you still work.
Did Jason moved out safely? It is amazing that you two are working hard. Please relax until the date of giving birth. I would like to be able to speak English before I meet you. I am currently requesting to translate at site called Conyac.
翻訳 / 英語
- 2014/07/15 09:04:38に投稿されました
Nice to see you're alive and well. I'm fine. You will be able to see your baby soon! Though I think that you will be easy tired, and the daily have painful to continue in your lower back finally, but don't be unreasonable.
I respect you that is still working.
Did Jason move safely? Great. Both of you two do your best. Hope spend relaxing feeling anyway until birth date. I really want to be able to speak English until the day we see. I have asked Conyac to translate.
I respect you that is still working.
Did Jason move safely? Great. Both of you two do your best. Hope spend relaxing feeling anyway until birth date. I really want to be able to speak English until the day we see. I have asked Conyac to translate.
★★☆☆☆ 2.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/07/15 08:56:18に投稿されました
I am happy that you look fine. I am fine, too. I can see the baby soon.
You feel very tired finally and feel pain at your waste where you are uncomfortable
for days. Please do not work too hard.
I respect you as you are still working.
Has Jason moved without any problem? It is good that you two are working hard.
Please relax until you have a baby.
I would like to be able to speak English sincerely before I meet you.
I entrust translation to the company called Conyac.
You feel very tired finally and feel pain at your waste where you are uncomfortable
for days. Please do not work too hard.
I respect you as you are still working.
Has Jason moved without any problem? It is good that you two are working hard.
Please relax until you have a baby.
I would like to be able to speak English sincerely before I meet you.
I entrust translation to the company called Conyac.
。あなたと会いたいし話を出来るようになりたい。今は、あなたが無事、元気なあかちゃんに会えること祈っています。
愛してます、
すみません。"in the final stage of delivery."⇒"in the final stage of pregnancy."にしてください。