Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] KODA KUMI LIVE TOUR 2011 ~Dejavu~ LIVE CD rhythm zone Her first live CD...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tearz ) and was completed in 2 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Jul 2014 at 20:02 577 views
Time left: Finished

KODA KUMI LIVE TOUR 2011 ~Dejavu~ LIVE CD

rhythm zone

初のライブCDをファンクラブ限定発売!
自己最多公演数全国31カ所59公演、述べ15万人を動員した全国ホールツアー『KODA KUMI LIVE TOUR 2011~Dejavu~』のライブCDをファンクラブ限定で発売!

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 22:11
KODA KUMI LIVE TOUR 2011 ~Dejavu~ LIVE CD

rhythm zone

Her first live CD is on sale for the fan club members only!
The live CD is exclusively available for the fan club members, including the national hall tour "KUMI KODA LIVE TOUR 2011~ Dejavu~ held 59 shows at 31 locations nation wide, which has mobilized the total of 150,000 people!
nakagawasyota likes this translation
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 21:56
KODA KUMI LIVE TOUR 2011 ~Dejavu~ LIVE CD

rhythm zone

The first Live CD will be released only for the fan club !
The Live CD of KODA KUMI's nationwide tour "KODA KUMI LIVE TOUR 2011~Dejavu~" will be released only for the fan club! This tour was consist of 59 concerts in 31 places with a turnout of 150,000 audiences that is her record.

Client

Additional info

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime