Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Alive/Physical thing rhythm zone 前作から約2ヶ月という早さで届けられる今作は、若手No.1俳優として注目を集める 松...

この日本語から英語への翻訳依頼は ctplers99 さん norrytk さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 38分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 18:29:49 閲覧 1439回
残り時間: 終了

Alive/Physical thing

rhythm zone

前作から約2ヶ月という早さで届けられる今作は、若手No.1俳優として注目を集める 松山ケンイチ主演の話題映画「カムイ外伝」の主題歌に決定した壮大なクラシカル・バラード「Alive」、倖田來未の真骨頂とも言えるエッジのきいたダンスナンバー「Physical thing」を収録した両A面シングル。

ctplers99
評価 64
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 19:58:45に投稿されました
Both A side single is released only about 2 months from previous one. This new single includes the epic classical ballad"Alive" that is adopted as the theme song of much-talked-about "Kamui gaiden" staring Kenichi Matsuyama, who comes under spotlight as No.1 young actor, and danceable, edgy song "Physical thing", which Kumi Koda shows its true worth.
★★★★☆ 4.0/1
norrytk
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 20:08:05に投稿されました
Alive/Physical thing

rhythm zone

The new single, which is released at the speed of approximately two months after a previous work, is spectacular classical ballade "Alive". It is decided to be the main song for "Kamui the Ninja", starring Kenichi Matsuyama in the titular role. This is double A-side single including edgy dance number "Physical thing", which is the true worth of Kumi Koda.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。