[日本語から英語への翻訳依頼] Alive/Physical thing rhythm zone 前作から約2ヶ月という早さで届けられる今作は、若手No.1俳優として注目を集める 松...

この日本語から英語への翻訳依頼は ctplers99 さん norrytk さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 38分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 18:29:49 閲覧 1279回
残り時間: 終了

Alive/Physical thing

rhythm zone

前作から約2ヶ月という早さで届けられる今作は、若手No.1俳優として注目を集める 松山ケンイチ主演の話題映画「カムイ外伝」の主題歌に決定した壮大なクラシカル・バラード「Alive」、倖田來未の真骨頂とも言えるエッジのきいたダンスナンバー「Physical thing」を収録した両A面シングル。

Both A side single is released only about 2 months from previous one. This new single includes the epic classical ballad"Alive" that is adopted as the theme song of much-talked-about "Kamui gaiden" staring Kenichi Matsuyama, who comes under spotlight as No.1 young actor, and danceable, edgy song "Physical thing", which Kumi Koda shows its true worth.

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。