Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] WIND rhythm zone 12週連続リリースシングル第11弾!!夢に向かって、自分の道を一歩ずつ歩んでいく人に捧げる応援歌。完全枚数限定生産。

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 50分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 13:36:50 閲覧 764回
残り時間: 終了

WIND

rhythm zone

12週連続リリースシングル第11弾!!夢に向かって、自分の道を一歩ずつ歩んでいく人に捧げる応援歌。完全枚数限定生産。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 14:17:42に投稿されました
WIND

rhythm zone

11th single release in 12 weeks in a row!! The cheering song dedicated for those who take step by step to realize their own dreams. For completely limited volumes only.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 16:27:18に投稿されました
WIND

rhythm zone

11th single of 12 ones continuously released in 12 weeks!! A rooters' song for the person who makes an effort step by step toward the dream. Limited number of release.

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。