Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] TAKE BACK rhythm zone Kumi Koda won the Semi Grand Prix at Avex's grand...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( h-gruenberg , ksconyac ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Jul 2014 at 12:20 2301 views
Time left: Finished

TAKE BACK

rhythm zone


avexが総力を結集し実施した“avex dream 2000”オーディションで準グランプリを受賞した“倖田来未”。受賞から約1年間、ヴォーカル&ダンスレッスンを受け万全の体制でデビュー!R&Bテイスト溢れる楽曲。

[deleted user]
Rating 66
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 12:47
TAKE BACK

rhythm zone

Kumi Koda won the Semi Grand Prix at Avex's grand event, the Avex Dream 200 Audition. After winning the prize, she spent about a year taking vocal and dance lessons, and is now debuting in tip-top shape! Her songs flows with the taste of R&B.
nakagawasyota likes this translation
h-gruenberg
Rating 57
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 12:45
TAKE BACK
rhythm zone
Kumi Koda won 2nd prize at audition in “avex dream 2000” which the Avex put their best foot forward in. She took vocal and dance lessons for around one year and ready for her perfect debut! The number is a full of R&B taste.
ksconyac
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 12:37
TAKE BACK

rhythm zone

"Kumi Koda" received a second prize on "avex dream 2000" audition where avex has gathered its maximum potential. A year after its reception, she debuts well prepared with vocal and dance lessons! The song is filled with R&B taste.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime