Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Italian ] 商品が納品されましたら発送致します。 2週間経過して商品が納品されない場合は、大変申し訳ございませんが 注文をキャンセルさせて頂きますのでご理解の程よろし...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , chie-m ) and was completed in 4 hours 33 minutes .

Requested by okotay16 at 14 Jul 2014 at 02:11 2853 views
Time left: Finished

商品が納品されましたら発送致します。
2週間経過して商品が納品されない場合は、大変申し訳ございませんが
注文をキャンセルさせて頂きますのでご理解の程よろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように

amite
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 14 Jul 2014 at 03:30
Non appena riavremo i prodotti, Glielo spediremo. Ciononostante, La informiamo che nel caso in cui non dovessimo aver la disponibilità del prodotto tra due settimane saremmo costretti a cancellare il Suo ordine. Ci scusiamo per il disagio. Buona giornata.
chie-m
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 14 Jul 2014 at 06:44
Appena avremo la fornitura, Le spediremo la merce. Se per caso non ci arriva la fornitura dopo 2 settimane, purtroppo dovremo disdire l'ordine effettuato. Siamo spiacenti, ma La preghiamo di comprendere.
Le auguriamo buona fortuna.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime