Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] メッセージありがとうございます。 商品について不具合がある場合かわりの商品に変更することは可能です。 一回こちらの方に返品ください。 その後に不具合につ...

This requests contains 109 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hana3berlin , yosuke-oshida ) and was completed in 3 hours 25 minutes .

Requested by wegweagewgwe at 12 Jul 2014 at 14:30 1540 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品について不具合がある場合かわりの商品に変更することは可能です。

一回こちらの方に返品ください。
その後に不具合について調べてもらったあと商品の交換をさせて頂きます。
よろしくお願いします。

yosuke-oshida
Rating 50
Translation / German
- Posted at 12 Jul 2014 at 17:42
Danke schön für Ihre Nachricht.
Ja, wir können den Artikel zu neuen wechseln, wenn das kaputt ist oder Probleme hat.

Bitte geben Sie einmal das an uns zurück.
Wir checken den Bestand des Artikels und neuen Artikel an Ihnen geben.
Danke schön,
hana3berlin
Rating 50
Translation / German
- Posted at 12 Jul 2014 at 17:55
Vielen dank für Ihre Nachrrichten.
Umtauschen ist möglich, falls die Ware defekt ist.
Könnten Sie mal die Ware zurückschicken? Wir lassen die Ware untersuchen, dann wir führen die Umtauschen durch.
Vielen dank im Voraus.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime