Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Italian to Japanese ] 評1543 "La consegna del prodotto avverà Martedi15 Luglio 2014 a seguito dell'i...

This requests contains 930 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( amite , chie-m ) and was completed in 2 hours 7 minutes .

Requested by okotay16 at 12 Jul 2014 at 04:54 2564 views
Time left: Finished

評1543
"La consegna del prodotto avverà Martedi15 Luglio 2014 a seguito dell'invio alla dogana di 10000 documenti e del pagamento dell'IVA del prodotto + spese di dogana. Il che non era previsto. ---- Mandato messaggio al venditore per la seconda volta in data odierna senza ricevere alcuna risposta da parte sua e non mi sembra per niente corretto.




amite
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2014 at 05:17
評1543
税関へ10000の書類を送付し付加価値税と通関費を支払った上で7月14日(火)に商品が配送予定される予定です。(これは全く予想外の事です)。本日出品者に二度目のメ-ルを送りましたが返信はないままです。こんな態度は普通じゃないと思います。
chie-m
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2014 at 06:13
「税関とのたくさんの書類のやりとりと商品に対する消費税、税関手数料を払った末、商品は2014年7月15日火曜日に配達されます。これは予想外でした。
今日出品者に二回目のメッセージを送りましたが、全く返事はなく、全く不当だと思われます。


la Sua percentuale di ordini difettosi (ODR) non raggiunge gli obiettivi B previsti per questa particolare metrica al di sotto dell’1%. Per questo motivo, siamo spiacenti di informarLa che non sarà più in grado di vendere su Amazon.it. Le Sue offerte sono state rimosse e i fondi presenti nel Suo account al momento della chiusura sono temporaneamente congelati per le Sue vendite su B.

La preghiamo di procedere opportunamente a soddisfare gli ordini in sospeso. Eventuali pagamenti coperti dalla Garanzia dalla A alla Z o chargebacks potrebbero essere prelevati dal Suo account.

amite
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2014 at 05:41

貴方の注文不良率(ODR)は1%以下に抑えるというBの目標に達していません。この理由から残念ですが私たちは貴方にAmazon.itで販売することが許可できない旨をお伝えしなければなりません。貴方が出品している商品はすでに削除されアカウント閉鎖時点で残った資金は一時的にBでの販売のために凍結されました。

まだ完了していない注文については適切に手続きを行って頂くようお願いいたします。また保証A-Zや返金が発生した場合、貴アカウントから引き落とされる可能性もあることを前もってご承知おきください。
chie-m
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2014 at 07:01

あなたの欠陥のある受注率(ODR)は、この特殊な測定法で1パーセント未満でなければならないという目標Bに及んでいない。この為、残念ながら、あなたはもうアマゾンイタリアで販売する資格がないであろうことをお知らせします。あなたの出品は取り消され、締めの時点でのアカウント内にある資金は、Bでの販売のために一時的に凍結致しました。

未処理の受注分に関しては適切に処理を終えていただけるようお願い致します。すべての保証されている支払い、もしくは返金が生じた場合は、あなたのアカウントから引き出されることがあります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime