Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] K-mix おひるま協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI 静波海水浴場からの公開生放送イベントにSOLIDEMO...

This requests contains 247 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( conemh , ren86 , irtc1015 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Jul 2014 at 12:52 1914 views
Time left: Finished

K-mix おひるま協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI

静波海水浴場からの公開生放送イベントにSOLIDEMOが出演!

日時 7月21日(月)11:30~14:55
会場 静波海水浴場特設ステージ(静岡県牧之原市静波)

[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:04
K-mix, 대낮 협동 조합 SEA SIDE STATION'14 IN SHIZUNAMI

시즈 나미 해수욕장에서 공개 생방송 행사에 SOLIDEMO가 출연!

일시 7월 21일(월)11:30~14:55
회장 시즈 나미 해수욕장 특설 스테이지(시즈오카 현 마키노 하라 시 시즈 나미)
ren86
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:09
K-mix 주간 협동 공연 SEA SIDESTATION ’14 IN SHIZUNAMI

시즈나미 해수욕장에서 공개 생방송 이벤트로 SOLIDEMO가 출현!

날짜 7월21일(월)11:30~14:55
会場 시즈나미 해수욕정 특설 스테이지(시즈오카현 마키노하라시 시즈나미)
conemh
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:03
K-mix 점심 협동조합 SEA SIDE STATION 2014, 시즈나미 개최

징보 해수욕장의 공개 생방송 이벤트에 SOLIDEMO가 출연!

일시: 7월 21일 (월) 11:30 ~ 14:50
장소: 징보 해수욕장 특설 스테이지 (시즈오카현 마키노하라시 징보)
irtc1015
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:02
K-mix 한낮 협동조합 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI

시즈나미 해수욕장에서의 공개 생방송 이벤트에 SOLIDEMO가 출연합니다!

일시 7월 21일(월) 11:30~14:55
회장 시즈나미 해수욕장 특설무대(시즈오카 현 마키노하라 시 시즈나미)
nakagawasyota likes this translation

出演 南真世、日下純
ゲスト SOLIDEMO、ベリーグッドマン
※観覧無料(雨天決行、荒天中止)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3

irtc1015
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:03
출연 미나미 마사요, 구사카 준
게스트 SOLIDEMO, 베리 굿 맨
※관람 무료(우천시 결행, 악천후시 중지)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:05
출연 미나미 미치요, 쿠사카 준
게스트 SOLIDEMO, 베리 굿 맨
※관람 무료(우천 결행, 악천후 중지)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime