Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 新星堂×CD&DLでーた presents 『BOYS ON STAGE MEETING』 新星堂×CD&DLでーた presents 『BOYS ON...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は wuhaiyun さん zsyc412 さん [削除済みユーザ] さん meilan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 587文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/11 12:01:10 閲覧 2600回
残り時間: 終了

新星堂×CD&DLでーた presents 『BOYS ON STAGE MEETING』

新星堂×CD&DLでーた presents 『BOYS ON STAGE MEETING』 に、SOLIDEMOが出演決定!

■イベント公式サイト
http://www.shinseido.co.jp/boysonstage/01/index.html

wuhaiyun
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 12:11:57に投稿されました
由新星堂以及CD&DL De-ta 献礼的 『BOYS ON STAGE MEETING』

由新星堂以及CD&DL De·-ta 献礼的 『BOYS ON STAGE MEETING』以确定将有SOLIDEMO的演出!

■活动官网:
http://www.shinseido.co.jp/boysonstage/01/index.html

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 12:13:56に投稿されました
新星堂×CD&DL date presents 『BOYS ON STAGE MEETING』

SOLIDEMO 决定了!出演 新星堂×CD&DL date presents 『BOYS ON STAGE MEETING』

■活动官网
http://www.shinseido.co.jp/boysonstage/01/index.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

会場/TOKYO FM HALL
日程:7月20日(日)
Stage1 開場 12:30 開演 13:00
Stage2 開場 17:30 開演 18:00
出演:SOLIDEMO/Kaleido Knight/LUV …etc (敬称略・順不同)

wuhaiyun
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 12:09:20に投稿されました
会场:TOKYO FM HALL
日期:7月20日(周日)
汇演1 12:30开场 13:00开演
汇演2 17:30开场 18:00开演
出演者:SOLIDEMO/Kaleido Knight/LUV 等(省略尊称,排名不分先后)
zsyc412
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 12:21:57に投稿されました
会场/东京 FM 大厅
日期:7月20日(周末)
舞台1 开场 12:30 闭场 13:00
舞台2 开场 17:00 闭场 18:00
出演:SOLIDEMO/Kaleido Knight/LUV …etc (省略敬称 顺序不同)
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 12:19:31に投稿されました
会场 /TOKYO FM HALL
日期:7月20日(日)
Stage1开门12:30开演13:00
Stage2开门17:30开演18:00
出演:SOLIDEMO/Kaleido Knight/LUV・・・等(敬称略・不是出演编排)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

チケット:前売 3,500円 / 当日 4,000円
・入場時ドリンク代(¥500)別途必要
※ソフトドリンクのみ
・3歳以上チケット必要
・定員に達した場合、当日券の販売は行わない場合が御座います。
・全席自由席
・入場順 整理券番号順→当日券
・開場15分前より整列開始

zsyc412
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 12:34:17に投稿されました
票价:预售票3500円/当天售票4000円
‘入场时需另外再付500円的饮料费
※限软饮料
’三岁以上儿童需购票
‘票一经售完,当天有可能不再出售。
’全场为自由席位
‘入场券顺序 入场号码 →当日发放
’请于开场前15分钟开始排队
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 12:22:20に投稿されました
票价: 提前购票3,500日元/当天购票4,000日元
・ 入场时候饮料费(500¥)要另外支付
※ 只有饮料系列
・ 3岁以上需要票
・ 定员满额后,会有不销售当日票的情况。
・ 全是自由座位
・ 入场顺序号码券顺序→当日票
・ 开场15分前开始排队
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 12:40:43に投稿されました
票价格:预售票3500日元/当天票4000日元
・入场时另收饮料费(500日元)
※没有提供精酒类
・3岁以上需要票
・如果预售时已经达到定员,就不卖当天票
・座位可以自由
・入场方式:按照整理号码,再来拿当天票的人
・从开门前15分钟开始排队
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

●チケット販売:e+
販売開始 7月5日 10:00~
販売URL:http://eplus.jp/bosm/
※アーティスト予約、会場予約不可

主催:CD&DLでーた/(株)新星堂/(株)Zi:zoo
制作・運営:Zi:Music
問い合わせ:(株)Zi:zoo(03-6721-6753)

公式HP:作成中

※更新情報は、随時アップ致します。

zsyc412
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 12:26:08に投稿されました
售票:
售票时间:7月5日 10:00~
售票网站:http://eplus.jp/bosm/
※只可预约艺术家,不可预约会场

主办方:CD&DLでーた/(株)新星堂/(株)Zi:zoo
制作’运营:Zi:Music
咨询:(株)Zi:zoo(03-6721-6753)

官方HP:作成中

※最新消息,随时上传。
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 12:17:01に投稿されました
●售票: e+
开始销售 7月5日10:00~
销售URL:http://eplus.jp/bosm/
※不能 预约艺术家,会场
主办: CD&DL deta/股份有限公司新星堂/股份有限公司Zi:zoo
创作、运营: Zi:Music
询问: 股份有限公司Zi:zoo(03-6721-6753)
官方HP: 在制作时
※ 更新信息随时通知。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 12:29:37に投稿されました
●买票:e+
发售7月5日 早上10:00开始
发售URL:http://eplus.jp/bosm/
※不能歌手预订和会场预订

主宰:CDDL date/有限公司新星堂/有限公司Zi:zoo
制作经营:Zi:Music
查询:有限公司Zi:zoo (03-6721-6753)

官网:进行准备

※随时更新活动消息
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。