Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] #abit ご連絡をありがとうございます。 再度確認をしてみましたが、fairway woodの写真は届いていないようです。 お手数をおかけしますが、...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakamuraによる依頼 2014/07/09 01:05:25 閲覧 881回
残り時間: 終了

#abit

ご連絡をありがとうございます。

再度確認をしてみましたが、fairway woodの写真は届いていないようです。
お手数をおかけしますが、再度送っていただけませんでしょうか?

また、その他のRBZ fairway woodの取り寄せはできますでしょうか?

合わせてご連絡をお願い致します。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/09 01:10:24に投稿されました
#abit

Thank you for contacting us.

We have double-checked but we could not find the fairway wood photo.
Sorry to bother you, but could you please send it to us again?

By the way, could we place an order for other kinds of RBZ fairway wood?

Awaiting your reply.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/07/09 01:13:30に投稿されました
#abit

Thank you for contacting me.

I checked again and the photos of fairway wood did not reach us.
It might be some trouble for you, but could send them again?

Also, would it be possible to order any other RBZ fairway wood?

Please reply when you can answer to both of my questions.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。