Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] こんにちは すいません間違って日本のニンテンドーのソフトの商品を出品してしまいました。 すいませんがキャンセルしてもよろしいでしょうか? よろしくお願いし...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yosuke-oshida , maine ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by gfeafgeaf at 08 Jul 2014 at 23:20 1757 views
Time left: Finished

こんにちは
すいません間違って日本のニンテンドーのソフトの商品を出品してしまいました。
すいませんがキャンセルしてもよろしいでしょうか?
よろしくお願いします。

こんにちは
こちらの商品ですが
新品ですが
バッテリーが含まれていません。
すいませんがそれでもよろしいでしょうか?
こちらのミスです。よろしくお願いします。

maine
Rating 50
Translation / German
- Posted at 08 Jul 2014 at 23:57
Guten Tag.
Ich habe falsch eine japanische Software von Nintendo ausgestellt.
Wäre es bei Ihnen in Ordnung, wenn ich sie annulliere?
Ich entschuldige mich für die Unordnung und ich bitte Sie um Ihr Verständnis.

Guten Tag.
Dieses Produkt ist zwar neu, aber enthält keine Batterie.
Ist es trotzdem in Ordnung für Sie?
Das ist total meiner Fehler.
Ich bitte Sie um Ihr Verständnis.
yosuke-oshida
Rating 50
Translation / German
- Posted at 09 Jul 2014 at 00:36
Hallo,
Entschuldigung für eine Fehler: ich habe Ihnen japanischen Nintendo Soft geschickt.
Darf ich die Auflistung abbrechen?

Hallo,
dieser Artikel sieht neu aus, aber hat kein Battery.
Ist es okay für Ihnen?
Entschuldigung für unsere Fehler.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime