[Translation from Japanese to English ] You are very welcome. In addition, in the case of IE11, newly created YYY it...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lebron_2014 , ryojiyono , tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by komokomokomo at 08 Jul 2014 at 00:06 1107 views
Time left: Finished

どういたしまして。
あと追加ですがIE11の場合、新規に作成したYYY自体が表示されない場合があります。
他のページを表示して再度確認すると表示されている場合があります。キャッシュと関係しているかもしれません。あとZZZの変更もできないですね。
変更した後、ページをリロードすると内容が消えています。404のページが表示される場合もあります。
あなたのデモサイトをIE11で確認しました。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2014 at 00:13
You are very welcome.
In addition, in the case of IE11, newly created YYY itself does not show at times.
The symptom seems resolved and YYY shows when I check it after visiting another page. This might be cache-related. Also, ZZZ update is not available either.
After the update, when I reloded the page, its contents are gone. At times it shows page 404.
Confirmed your demo site through IE11.
komokomokomo likes this translation
lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2014 at 00:19
You're welcome.
In addition, there are cases that the newly created YYY does not get displayed in IE11.
There are times when it is displayed after displaying and reconfirming other pages. It might be related to the cache. Plus, I cannot modify the ZZZ.
The contents vanish after modification and reloading the page. There are also instances when a 404 page is displayed.
I have confirmed your demo site in IE11.
komokomokomo likes this translation
ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2014 at 00:14
You are welcome.
In addition, for IE11 case, there is sometimes newly created YYY itself is not displayed.
By adding another page and rechecking, it sometimes appears. There might be some cause in related to cache. Furthermore, ZZZ can not be changed.
After changing, if you reload the page, it disappears, or display 404 page.
I have checked your demo site with IE11
komokomokomo likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime