Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Sie können uns bei der Überprüfung Ihres Kontos helfen, indem Sie uns mehr In...

This requests contains 619 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aus744 , yosuke-oshida ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by efqwefasdf at 07 Jul 2014 at 13:43 2650 views
Time left: Finished

Sie können uns bei der Überprüfung Ihres Kontos helfen, indem Sie uns mehr Informationen über ihr Unternehmen zusenden. Um dieses zu tun klicken Sie bitten auf die Schaltfläche “Antrag” neben dieser Nachricht auf der Benachrichtigungsseite des Kundenzufriedenheitsbereichs von Seller Central. (https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/customer-experience/perf-notifications.html/).

Falls Sie Sendungsverfolgungsnummern für Ihre Lieferungen bereitstellen möchten, können Sie diese auf der "Bestellungen verwalten" Seite im Bereich "Bestellungen" hinzufügen (https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/orders-v2/list).

aus744
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2014 at 13:57
貴社の情報を我々にお送りいただくことで、お客様のアカウントを確認させて頂くことができます。
そのためには、Seller Centralのお客様満足度報告のページのこのメールのわきにある、「申し込み」ボタンをクリックしてください。(https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/customer-experience/perf-notifications.html/)

発送するお荷物の追跡番号が必要な場合は、「注文管理」ページの「注文」エリアで追加できます。(https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/orders-v2/list)
yosuke-oshida
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2014 at 14:01
銀行口座確認の際は会社についての情報をより多くおしらせいただけると幸いです。そのためにはセラーセントラルのカスタマーエクスペリエンスのお知らせ欄のメッセージのそばにある「申請」ボタンをクリックしてください (https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/customer-experience/perf-notifications.html/)。

もし発送用の追跡番号をお知らせしたい場合は、「注文」コーナーの「注文管理」ページにて追加可能です (https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/orders-v2/list).。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime