Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] #abit 写真を確認しました。 お手数をおかけしてすみませんでした。 写真では9.5度ですが、10.5度を発送していただくことは可能でしょうか? もし難...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mikixn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakamuraによる依頼 2014/07/07 10:55:25 閲覧 873回
残り時間: 終了

#abit
写真を確認しました。
お手数をおかけしてすみませんでした。
写真では9.5度ですが、10.5度を発送していただくことは可能でしょうか?
もし難しいのであれば、9.5度でも構いません。
その他については、特に問題はございません。
それでは、ご返信をお待ちしております。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/07 11:01:24に投稿されました
#abit
I have confirmed the photo.
Sorry to bother you on this, but would you please ship 10.5 degrees instead of 9.5 shown in the photo?
If it is not okay with you, you could still ship 9.5 to me.
No other particular concern besides this.
Awaiting your reply.

★★★★☆ 4.0/1
mikixn
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/07 11:02:37に投稿されました
#abit
I checked the picture.
I'm sorry to bother you.
In the picture, the angle says 9.5 digree. Is it possible to send the one of 10.5 digree?
If it is difficult, it is ok to send one of 9.5 digree.
There is no problem other than that.
I'm looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。