Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] メッセージありがとうございます。 商品についてはすいませんが配送手配をしてしまいました。 今回ですが商品を追加で購入していただければ無駄にかかった配送料...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , yuhakko_0 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by fsfgwsf at 05 Jul 2014 at 15:01 2916 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品についてはすいませんが配送手配をしてしまいました。

今回ですが商品を追加で購入していただければ無駄にかかった配送料の方を返金させていただきます。
よろしくお願いします。


メッセージありがとうございます。
お客様のご理解とご協力感謝致します。

メッセージありがとうございます。
こちらの商品の在庫はあります。
よろしくお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / French
- Posted at 05 Jul 2014 at 15:08
Merci pour votre message.
Je suis désolé mais je n'ai envoyé votre article.

Si vous souhaitez passer une commande supplémentaire, je vous rembourse vos frais d'expédition qui a été chargé cette fois.
Cordialement.

Merci pour votre message.
Je vous remercie de votre compréhension et collaboration.

Merci pour votre message.
Nous avons cet article en stock.
Cordialement.
yuhakko_0
Rating 61
Native
Translation / French
- Posted at 05 Jul 2014 at 15:29
Merci pour votre message.
Malheureusement, nous avons déjà préparé l'envoi de votre produit.

Cette fois-ci, nous allons rembourser les frais d'envoi supplémentaires inutiles de par l'achat d'un produit en plus.
Merci d'avance.

Merci pour votre message.
Nous vous remercions pour votre compréhension et coopération.

Merci pour votre message.
Nous avons du stock pour ce produit.
Merci

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime