[Translation from English to Japanese ] I finally received the item not in the address I told You (in Amsterdam) but ...

This requests contains 616 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( candle2030 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 03 Jul 2014 at 21:43 1346 views
Time left: Finished

I finally received the item not in the address I told You (in Amsterdam) but in Italy, and I got to pay 25€ for this.... Could You explain why this happened..? I already paid the shipping costs.
I look forward to Your response..
Regards.

Hi i think for you is possible take the amount from my email connected to paypal and my postepay card.
Tomorrow i recharge my paypal card that is connected i think to my paypal account,now i have on ly 10 dollars in this pay pal accoutn.
I dont know,understand if you are able to take the amount only by my email,maybe you know to do that.
but the total was 226 dollars ? price of dhl

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2014 at 21:57
私がお伝えした住所(アムステルダム)とは違うところに荷物が届きました。イタリアですが。
それで25ユーロ払うハメになりました。なぜこのような事が起きたのか説明していただけませんか?
もう配送料は支払ってしまいました。
お返事を待っています。宜しくお願いします。

こんにちは。ペイパルに繋がっているわたしのメールとpostepayカードからその金額をお取りしていただくことは可能です。
明日、その繋がっているペイパルのアカウントにチャージするつもりです。今現在、そのアカウントには10ドルしか入っていません。
わかりませんが、もしメールのみで金額をお取り頂けるのであれば、やり方はご存知かと思います。
合計金額は226ドルでしたよね?dhlの金額は。
candle2030
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2014 at 22:09
私が遂にアイテムを受けましたが、あなたに教えた住所(アムステルダム)ではなく、イタリアでして、25ユーロを支払わなければなりませんでした。どうしてこうなったことを説明していただけませんか?すでに運賃を支払いました。
答えを待ってます。
よろしくお願い致します。

お世話になっております。
あなたが私のメールの連結とpostepayカードからお金をもらうと思います。
明日に私のペイパルアカウントと連結しているペイパルカードを再チャージします。今ペイパルアカウントの中に10ドルしかありません。
あなたは私のメールだけでお金をもらうことができるかとわかりませんが、あなたがどうするか知っているかもしれません。
ですが、総額は226ドルでしたか?DHLの価格
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime