メッセージありがとうございます。
商品については紛失した可能性があるかもしれません。
すいませんが評価の方で意思表示することはやめてください。
すいませんがこちらで確認したあとにまたメッセージを送らせて頂きます。
メッセージありがとうございます。
この商品は配送してしまいました。
商品が届いたあと返品の方お願いします。
メッセージありがとうございます。
こちらで商品の方確認させて頂きます。
またご返信させていただきます。
翻訳 / 英語
- 2014/07/02 17:18:24に投稿されました
Thank you very much for your message.
We can not deny that there is possibility that the item is lost.
Please kindly stop communicating through evaluation system.
We will reply you back once we confirmed the situation.
Thank you very much for your message.
This item is already shipped out.
Please return to us upon receiving it.
Thank you very much for your message.
We will check the situation at our end, and reply you back.
We can not deny that there is possibility that the item is lost.
Please kindly stop communicating through evaluation system.
We will reply you back once we confirmed the situation.
Thank you very much for your message.
This item is already shipped out.
Please return to us upon receiving it.
Thank you very much for your message.
We will check the situation at our end, and reply you back.
翻訳 / 英語
- 2014/07/02 17:18:28に投稿されました
Thank you for your message.
The item might have been lost.
Please don’t use the evaluation to send a message.
I apologize the inconveniences, I will confirm and send a message to you later.
Thank you for your message.
This item has been shipped already.
Please return the item after it arrived to your place.
Thank you for your message.
I will confirm the item.
I will reply to you again.
The item might have been lost.
Please don’t use the evaluation to send a message.
I apologize the inconveniences, I will confirm and send a message to you later.
Thank you for your message.
This item has been shipped already.
Please return the item after it arrived to your place.
Thank you for your message.
I will confirm the item.
I will reply to you again.
★★★★☆ 4.0/1