Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品が届きました。早速開封しましたところ、電源のノブがありません。画像のとおり、ノブがありません。非常に困っております。 出品時の商品画像には、ノブは...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ken1981による依頼 2014/07/01 14:15:43 閲覧 1114回
残り時間: 終了

本日商品が届きました。早速開封しましたところ、電源のノブがありません。画像のとおり、ノブがありません。非常に困っております。
出品時の商品画像には、ノブはついております。お持ちでしたら至急送っていただけませんか?ご連絡ください。お待ちしております。


[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/01 14:20:12に投稿されました
Today, The product arrived at us. I opened the box and found it no knob of power source. As the image displayed, I am much bothered.
The product image of offering time, The knob is attached. Could you send it to us as soon as possible if you have?
Please contact with us. I'm looking forward to hearing from you.
★★☆☆☆ 2.0/2
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/01 14:20:38に投稿されました
Today the goods have arrived. When I opened it, there was no power on knob. As you can see in the picture, there isn't a knob. This is really troubling.
In the photo on the listing, there is a knob. As I am waiting could you please send it as fast as possible? Please contact me, as I am waiting.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。