[日本語から英語への翻訳依頼] 当然の評価です。腹が立つというより呆れてます。 私の指摘が間違ってるなら反論するべきだし、修正する必要もないと思いますよ。 ただ他の人から同じ問題点を指摘...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さん kt2786 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

kaxcvnahklによる依頼 2014/06/29 13:41:18 閲覧 818回
残り時間: 終了

当然の評価です。腹が立つというより呆れてます。
私の指摘が間違ってるなら反論するべきだし、修正する必要もないと思いますよ。
ただ他の人から同じ問題点を指摘されると思いますが。

もちろん改善されれば再評価します。

--

ハッシュタグの後に改行をいれて投稿した場合にハッシュタグにリンクがつかないのですが
修正は難しいですか?他の人はあまり気にならないのでしょうか?

あと個人的な意見ですがいくつかのユーザーのサイトをサンプルとして見せると売り上げが上がると思います。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/29 13:50:02に投稿されました
It is a dare evaluation. It is rather ridiculous than furious.
You have the dare right to object if my points were wrong, and you needn't rephrase either.
But be prepared for the same criticism being made by other people.

I would be more than happy to give you the re-evaluation, of course.
kaxcvnahklさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
tearz- 10年弱前
後半の訳が抜けておりましたので下記を御参照くださいませ。大変失礼致しました。
When posting a comment by starting a new line after a hashtag, the link is not alotted for the hashtag. Is it difficult to fix? I was wondering if others would not mind about it so much?

Also, in my personal opinion, your sales may improve if you could introduce other users' websites as examples.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/29 13:56:14に投稿されました
It is just a rightful evaluation. I am disgusted rather than resented.
He should make the counter argument what I pinpointed was wrong and he should not need to correct it.
However, I think somebody will pinpoint the same problem.

I will of course re-evaluate if it is improved.

When posting the hash tag with the return right after, no link is attached to the hash tag concerned, but is it difficult to correct it? Is anybody not concerned about this?

And, this is personal opinion, but the sales may be increased if you show some users' websites as samples.
kaxcvnahklさんはこの翻訳を気に入りました
kt2786
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/29 14:30:01に投稿されました
It's natural assessment. I'm not angry but rather shocked.
If you think my comment is wrong, you should say so and don' t have to revise it.
But You'll be pointed out the same things by other people.

It is a mattter of course that I'll reassess your work when you improve it.

when I contribute starting a new line after a hashtag, I can't link it.
Is it difficult to modify it? Doesn't it bother other people so much?

And to my personal opinion, if you show some users' sites as samples, sales will increase more.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。