Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 梱包するとの手違いかと思いますが、本日あなたから送られてきた荷物のなかに木製ケースが入っていませんでした。 木製ケースの発送をよろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mura さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

kitaによる依頼 2011/05/12 20:52:48 閲覧 1007回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

梱包するとの手違いかと思いますが、本日あなたから送られてきた荷物のなかに木製ケースが入っていませんでした。
木製ケースの発送をよろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/05/12 21:00:58に投稿されました
I think it's a mistake when you pack, but I couldn't find the wooden case in the package you sent to me.
Please send the wooden case to me.
Thanks,
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/12 21:18:24に投稿されました
I am afraid that something was wrong, but the wooden case I ordered was not in the packet I got from you today.
Would you please send it soon?

poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/05/12 21:28:04に投稿されました
Though I thought it was your slight mistake when you are packing it, there was no wooden case in the luggage have been sent by you today.
Please continue your favors toward sending out a wooden case.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。