Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 江戸時代後期の職人【3代下間庄兵衛】造。蓋は純銀製。【千家御釜師「大西清右衛門」】による箱書には【天保~庄兵衛作】とあり、3代目の手による作品と思われます...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 h-gruenberg さん mirror1000 さん kt2786 さん musashi_kanae さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

halcyonhalによる依頼 2014/06/26 11:23:16 閲覧 2908回
残り時間: 終了

江戸時代後期の職人【3代下間庄兵衛】造。蓋は純銀製。【千家御釜師「大西清右衛門」】による箱書には【天保~庄兵衛作】とあり、3代目の手による作品と思われます。正真正銘本物保証。

ミシン
ボビンケースは汎用品です。
相性確認してありますのでとてもきれいに縫えています

外箱にはへこみはありませんが角部分等に擦れのようなものがあります。完全な美品をお求めの場合は入札をご遠慮ください
値段はギリギリの最安値でだしてますので、割引はできません

h-gruenberg
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/06/26 11:49:09に投稿されました
Made by a craftsman at the end of Edo period. The top was made by genuine silver. The third generation seemed to make this piece judging by the name writing on the box of @@ said @@.
Genuine Guarantee.

Sewing Machine
Bobbin case is for wide use.
I made sure the match, so you can see very neat.
The machine box has no dents but the corners are a little bit worn-out.
Please refrain from butting this item if you are looking for a perfect condition.
I can not accept any discount since I already put the lowest price on this.
mirror1000
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/26 11:41:21に投稿されました
Made by 【3代下間庄兵衛】a skilled craftsman from the latter Edo period. 【千家御釜師「大西清右衛門」】 is seen on the box by 【千家御釜師「大西清右衛門」】, which indicates this work is supposed to be by hands of Shoubee Shimoma lll. 100% Authenticity Guaranteed

Sewing Machine:
General-purpose products for bobbin case
Compatibility check finished for beautiful sewing

There is no dent seen on the box, but some scratches on the corners. Please do not proceed to biding in case you wish your product in a perfect condition. No discount available as it is already at the lowest price.
mirror1000
mirror1000- 10年以上前
" in case you wish your product"のproductをitemに変更します。
kt2786
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/26 13:13:15に投稿されました
A work by a craftsman in the later Edo era [Sandai,Shimoma shobei] .the lid is made of pure silver. A note of authentication on the box by [senke okamashi 'onishi Seiuemon ]shows [Tempo~by Shobei ] and it is presumed to be made by Shobei the Third. This is verified to be a genuine.

Sewing mashine
The bobin case is a general-purpose item. We 've checked the compatibility and could sew very beautifully.

The outercase has no dents but some little scratches on the corners or some parts. Please refrain from tendering for this if you need perfect items.
We price this as low as possible so can't discount anymore.
musashi_kanae
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/26 12:41:04に投稿されました
An artist in the late Edo period[the third generation, Shoubei Shimotuma]. According to the warranty by Seiuemon Oonishi, the professional kettle maker, the kettle is real thing which was made by Shoubei in the era of Tenpo.

Sewing machine
Bobbin case can be used for any sewing machine, so it can be used for this item prettily.

Although the box is undented,there are some marks around the corners. Please do not take bid if you are looking for mint condition item. The price is the lowest price, so it can not be lower any more.

クライアント

備考

【】内は翻訳不要です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。