[日本語から英語への翻訳依頼] 江戸時代後期の職人【3代下間庄兵衛】造。蓋は純銀製。【千家御釜師「大西清右衛門」】による箱書には【天保~庄兵衛作】とあり、3代目の手による作品と思われます...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 h-gruenberg さん mirror1000 さん kt2786 さん musashi_kanae さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

halcyonhalによる依頼 2014/06/26 11:23:16 閲覧 2662回
残り時間: 終了

江戸時代後期の職人【3代下間庄兵衛】造。蓋は純銀製。【千家御釜師「大西清右衛門」】による箱書には【天保~庄兵衛作】とあり、3代目の手による作品と思われます。正真正銘本物保証。

ミシン
ボビンケースは汎用品です。
相性確認してありますのでとてもきれいに縫えています

外箱にはへこみはありませんが角部分等に擦れのようなものがあります。完全な美品をお求めの場合は入札をご遠慮ください
値段はギリギリの最安値でだしてますので、割引はできません

Made by a craftsman at the end of Edo period. The top was made by genuine silver. The third generation seemed to make this piece judging by the name writing on the box of @@ said @@.
Genuine Guarantee.

Sewing Machine
Bobbin case is for wide use.
I made sure the match, so you can see very neat.
The machine box has no dents but the corners are a little bit worn-out.
Please refrain from butting this item if you are looking for a perfect condition.
I can not accept any discount since I already put the lowest price on this.

クライアント

備考

【】内は翻訳不要です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。