Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/26 11:41:21

mirror1000
mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
日本語

江戸時代後期の職人【3代下間庄兵衛】造。蓋は純銀製。【千家御釜師「大西清右衛門」】による箱書には【天保~庄兵衛作】とあり、3代目の手による作品と思われます。正真正銘本物保証。

ミシン
ボビンケースは汎用品です。
相性確認してありますのでとてもきれいに縫えています

外箱にはへこみはありませんが角部分等に擦れのようなものがあります。完全な美品をお求めの場合は入札をご遠慮ください
値段はギリギリの最安値でだしてますので、割引はできません

英語

Made by 【3代下間庄兵衛】a skilled craftsman from the latter Edo period. 【千家御釜師「大西清右衛門」】 is seen on the box by 【千家御釜師「大西清右衛門」】, which indicates this work is supposed to be by hands of Shoubee Shimoma lll. 100% Authenticity Guaranteed

Sewing Machine:
General-purpose products for bobbin case
Compatibility check finished for beautiful sewing

There is no dent seen on the box, but some scratches on the corners. Please do not proceed to biding in case you wish your product in a perfect condition. No discount available as it is already at the lowest price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 【】内は翻訳不要です。