[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] TSUTAYA TOKYO ROPPONGI CD/DVDレンタル、本屋 スターバックスコーヒーが隣接されていて、店内のソファーで本や雑誌を選びながらコー...

This requests contains 681 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 6 times by the following translators : ( kimurakenshi , natsuno123 ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by userus_iwamoto at 25 Jun 2014 at 13:03 2368 views
Time left: Finished

TSUTAYA TOKYO ROPPONGI
CD/DVDレンタル、本屋
スターバックスコーヒーが隣接されていて、店内のソファーで本や雑誌を選びながらコーヒーが飲めるほか、2階はDVD・CD販売をしていてレンタルCDのリスニングも可能。

EXシアター六本木
ライブホール。
六本木ヒルズの向かいにある2013年11月にオープンした大規模なライブホール。
ロックバンドのライブからクラシックのコンサートまで様々なアーティストのライブが開催されます。

[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2014 at 14:08
TSUTAYA TOKYO ROPPONGI
CD/DVD租借、书店
旁有星巴克咖啡、可在店内沙发边挑选书或杂志边啜饮咖啡、2楼为贩卖DVD・CD 也有供试听的租借CD。

EX Theatet 六本木
演唱会场地。
2013年11月开幕于六本木Hills正对面的大型演唱会场地。
从摇滚乐团的演唱会 至古典演奏会等 此处常举行不同类型表演着的演唱会。
kimurakenshi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2014 at 14:23
TSUTAYA TOKYO ROPPONGI
CD/DVD租借、书店
毗邻星巴克咖啡店,店内不仅能在沙发上边选书或杂志边喝咖啡,2楼还可以租借贩卖的DVD或CD听。
EX剧院 六本木
现场音乐大厅
朝向六本木山丘,2013年11月开业的大型现场音乐大厅。
从摇滚乐队的现场演奏到古典音乐会,各种艺术家的现场演奏都会举办。

TOHOシネマズ六本木ヒルズ
映画館。
最新鋭音響システムを導入した、全席完全指定席の映画館。プレミアムスクリーンでは、映画をファーストクラス感覚で楽しむことができます。
月~木・日 9:00~24:00
金・土・祝前日 9:00~翌朝5:00

ブランドトーキョー
クラブ、ラウンジ。
週末のオープンから24時までは音楽を中心としたダンスパーティー&ダンスショーケース「B.T.P.」を楽しんで頂き、その後は、朝までラウンジとしてゆっくりとお酒をお楽しむことができる。

[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2014 at 14:02
TOHO THEATHER六本木Hills
电影院。
导入最新型的音响系统、全部皆为对号座位的电影院。在 premier screen厅中、可感受到最高等级的电影质量。
一~四・日 9:00~24:00
五 六・例假日前夕 9:00~隔日5:00

BRAND TOKYO
夜店、Lounge。
从周末营业时间起至24点为 可参加以音乐为主的跳舞派对及舞蹈表演「B.T.P.」、24点后至凌晨则为Lounge 可在此悠闲品酒。
kimurakenshi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2014 at 14:36
TOHO CINEMAS 六本木山丘
电影院。
导入最新锐的音响系统,整个席位可指定座位的电影院。以Premium Clean可享受电影的头等乐趣。
周一~周四・周日 9:00~24:00
周五・周六・祝日 9:00~第二天上午5:00
商标
CLUB、休息室。
周末从开门开始24小时,以音乐为中心跳舞派对和舞蹈表演「B.T.P.」,之后一直到早上可以在休息室悠闲地饮酒娱乐。

サントリー美術館
東京・六本木、東京ミッドタウンにある美術館。国宝、重要文化財を含む約3000件を所蔵。日本美術を中心とした企画展を開催。

西麻布郵便局
郵便局。
窓口にて手紙や荷物の配達依頼が可能であり、その他、切手の購入もできる。

国立新美術館
国立新美術館は、コレクションを持たず、国内最大級の展示スペース(14000平方メートル)を生かした多彩な展覧会の開催、美術に関する情報や資料の収集・公開・提供、教育普及など、アートセンターとしての役割を果たす、新しいタイプの美術館です。

[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2014 at 13:52
SUNTORY美术馆
于东京・六本木、东京MID TOWN中的美术馆。馆内藏有约3000件国宝、重要文化财产等。举行了以日本美术为中心的企划展。

西麻布邮局
邮局。
可在服务窗口寄信或货物、此外、也可在此购买邮票。

国立新美术馆
国立新美术馆内无展示品、活用了国内最大规模的展示空间(14000平方公尺)
来举行展览、以及收集公開・公开・提供美术相关的信息及数据、并使教育普及
等、体现了艺术中心的功能、为新型态的美术馆。
natsuno123
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2014 at 13:54
三得利美术馆
位于东京·六本木、东京中城的美术馆,收藏了约3000件国宝和重要文化遗产。开办了以日本美术为主题的企划展。

西麻布邮电局
邮电局。
在窗口可配送信件和包裹,也可以购买邮票。

国立新美术馆
国立新美术馆没有藏品,但有作为美术中心的下列功能: 在这国内最大的展览场地(约14000平方米)开办丰富多彩的展览会、收集、公开、提供并普及教育与美术有关的情报和资料。是新型美术馆。

Additional info

観光ガイド用テキスト

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime