Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] メッセージありがとうございます。 誠に申し訳ございませんでした。 こちらの商品調整のミスでお客様にご迷惑をお掛けしてしまいました。 その代わりこちらで全額...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( seirios , yosuke-oshida ) and was completed in 10 hours 41 minutes .

Requested by gvfedfges at 23 Jun 2014 at 15:36 2080 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
誠に申し訳ございませんでした。
こちらの商品調整のミスでお客様にご迷惑をお掛けしてしまいました。
その代わりこちらで全額返金+3ユーロほど返金させて頂きました。
納得行かない場合はまたご連絡ください。
よろしくお願いします。
大変失礼いたしました。

seirios
Rating 56
Native
Translation / German
- Posted at 24 Jun 2014 at 02:16
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir möchten ehrlich um Verzeihung bitten, dass wir Ihnen durch einen Fehler bei Änderungen an unserem Angebot Umstände bereitet haben. Stattdessen werden wir Ihnen die volle Summe zuzüglich 3 Euro zurückzahlen. Sollte dies nicht Ihren Wünschen entsprechen, kontaktieren Sie uns bitte.
Wir bitten um Ihr Verständnis und hoffen, dass Sie uns gewogen bleiben.
yosuke-oshida
Rating 50
Translation / German
- Posted at 23 Jun 2014 at 16:29
Danke schön für Ihre Nachricht.
Es tut mir Leid, dass unser Fehler der Produktleitung Sie störte. Ich habe alle Preise plus 3 Euro als Entschuldigung zurückgegeben.
Falls Sie noch nicht zufrieden sind, bitte melden Sie sich an uns.

Vielen Dank,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime